jueves, 4 de mayo de 2017

BENVENISTE

5. EL APARATO FORMAL DE LA ENUNCIACIÓN

 Todas nuestras descripciones lingüísticas consagran un lugar a menudo importante al “empleo de las formas”. Lo que se entiende por resto es un conjunto de reglas que fijan las condiciones sintácticas en las que las formas pueden o deben aparecer normalmente, por pertenecer a un paradigma que abarca las elecciones posibles. Estas reglas de empleo están articuladas con reglas de formación previamente indicadas, de manera que se establezca cierta correlación entre las variaciones morfológicas y las latitudes combinatorias de los signos (concordancia, selección mutua, preposiciones y regímenes de los nombres y los verbos, lugar y orden, etc.). Parece que, limitadas las elecciones de una y otra parte, se obtenga así un inventario que podría ser, teóricamente, exhaustivo tanto de los empleos como de las formas, y en consecuencia una imagen cuando menos aproximada de la lengua en uso. Desearíamos, con todo, introducir aquí una distinción en un funcionamiento que ha sido considerado desde el ángulo exclusivo de la nomenclatura morfológica y gramatical. Las condiciones de empleo de las formas no son, en nuestro concepto, idénticas a las condiciones de empleo de la lengua. Son en realidad mundos diferentes, y puede ser útil insistir en esta diferencia que implica otra manera de ver las mismas cosas, otra manera de describirlas e interpretarlas. El empleo de las formas, parte necesaria de toda descripción, ha dado objeto a gran número de modelos, tan variados como los tipos lingüísticos de que proceden. La diversidad de las estructuras lingüísticas, en la medida en que sabemos analizarlas, no se puede reducir a un número exiguo de modelos que comprenderían siempre y sólo los elementos fundamentales. Cuando menos disponemos así de algunas representaciones bastante precisas, construidas por medio de una técnica comprobada.  Muy otra cosa es el empleo de la lengua. Aquí es cosa de un mecanismo total y constante que, de una manera o de otra, afecta a la lengua entera. La dificultad es captar este gran fenómeno, tan trivial que parece confundirse con la lengua misma, tan necesario que se escapa. La enunciación es este poner a funcionar la lengua por un acto individual de utilización. El discurso -se dirá-, que es producido cada vez que se habla, esa manifestación de la enunciación, ¿no es sencillamente el "habla"? Hay que atender a la condición específica de la enunciación: es el acto mismo de producir un enunciado y no el texto del enunciado lo que es nuestro objeto., Este acto se debe al locutor que moviliza la lengua por su cuenta. La relación entre el locutor y la lengua determina los caracteres lingüístico~ de la enunciación. Debe considerársela como hecho del locutor, que toma la lengua por instrumento, y en los caracteres lingüísticos que marcan esta relación. Este gran proceso puede ser estudiado de diversos modos. Vemos tres principales. El más inmediatamente perceptible y el más directo -con todo y que en general no se le relacione con el fenómeno general de la enunciación- es la realización vocal de la lengua. Los sonidos emitidos y percibidos, ya sean estudiados en el marco de un idioma particular o en sus manifestaciones generales, como proceso de adquisición, de difusión, de alteración -son otras tantas ramas de la fonética- proceden siempre de actos individuales, que el lingüista sorprende en lo posible en una producción nativa, en el seno del habla. En la práctica científica, se procura eliminar o atenuar los rasgos individuales de la enun-ciación fonética recurriendo a sujetos diferentes y 'multiplicando los registros, de manera que se obtenga una imagen media de los sonidos, distintos o ligados. Pero todo el mundo sabe que, en el mismo sujeto, los mismos sonidos no son nunca reproducidos exactamente, y que la noción de identidad sólo es aproximada, precisamente cuando la experiencia es repetida en detalle. Estas diferencias se deben a la diversidad de las situaciones en que es producida la enunciación. El mecanismo de esta producción es otro aspecto esencial del mismo problema.,La enunciación supone la conversión individual de la lengua en discurso:aquí la cuestión -muy difícil y todavía poco estudiada- es ver cómo el "sentido" se forma en "palabras", en qué medida puede distinguirse entre las dos nociones y en qué términos describir su interacción. Es la semantización de la lengua lo que ocupa el centro de este aspecto de la enunciación, y conduce a la teoría del signo y al análisis de la significancia.~ En esta misma consideración pondremos los procedimientos mediante los cuales las formas lingüísticas de la enunciación se diversifican y se engendran. La "gramática transformacional" aspira a codificarlos y formalizarlos para deslindar iin marco permanente y, a partir de una teoría de la sintaxis universal, propone elevarse a una teoría del funcionamiento de la mente. Puede, en fin, considerarse otro enfoque, que consistiría eii definir la enunciación en el marco formal de su realización. Tal es el objeto propio de estas páginas. Tratamos de esbozar, dentro de la lengua, los caracteres formales de la enunciación a partir de la manifestación individual que actualiza. Tales caracteres son necesarios y permanentes los unos, los otros incidentales y ligados a la particularidad del idioma elegido. Por comodidad, los datos aquí utilizados proceden del francés usual y de la lengua de la conversación. En la enunciación consideramos sucesivamente el acto mismo, las situaciones donde se realiza, los instrumentos que la consuman. 'El acto individual por el cual se utiliza la lengua introduce primero el locutor como parámetro en las condiciones necesarias para la enunciación. Antes de la enunciación, la lengua no es más que la posibilidad de la lengua. Después de la enunciación, la lengua se efectúa en una instancia de discurso, que emana de un locutor, forma sonora que espera un auditor y que suscita otra enunciación a cambio. En tanto que realizacibn individual, la enunciación puede definirse, en relación con la lengua, como un proceso de apropiación, El locutor se apropia cl aparato formal de la lengua y enuncia su posición de locutor niediante indicios específicos, ' Nos ocupanios p?rticularniente de mto en un estudio publicado cni Serniotica, 1, 1969 (antes. pp. 47-69). por una parte, y por medio de procedimientos accesorios, por otra. Pero inmediatamente, en cuanto se declara locutor y asume la lengua, implanta al otro delante de él, cualquiera que sea el grado de presencia que atribuya a este otro.(Toda enunciación cs, explícita o implícita, una alocución, postula un alo~utario~ Finalniente, en la enunciación,;la lengua se hlla enipleada en la expresión de cierta relación con el mundo. La coiidición misma de esta movilización y de esta apropiación de la lengua es, en el locutor, la necesidad de referir por el discyrso y, en el otro, la posibilidad de correferir idénticamente, en el coiisenso pragmático que hace de cada locutor un colocutor. La referencia es parte integrante de la enuiiciación. Estas condiciones iniciales van a gobernar todo el iiiecanisnio de la referencia en el proceso de enunciación, creando una situación muy singular y de la cual no se adquiere la menor conciencia. El acto individual de apropiación de la lengua introduce al que habla en su habla. He aquí un dato constitutivo de la enunciación. La presencia del locutor en su enunciación hace que cada instancia de discurso constituya un centro de referencia interna. Esta situación se manifestará por un juego de formas específicas cuya función es poner al locutor en relación constante y necesaria con su enunciación. Esta descripción un poco abstracta se aplica a un fenómeno lingüístico familiar en el uso, pero cuyo análisis teórico apenas se está iniciando. Está primero la emergencia de los indicios de persona (la relación yo-tú), que no se produce más que en la enunciación y por ella: el término yo denota al individuo que profiere la enunciación, el término tú, al individuo que está presente como alocutario. De igual naturaleza y atinentes a la misma estructura de enunciación son los indicios numerosos de la ostensión (tipo este, aquí, etc.), términos que implican un gesto que designa el objeto al mismo tiempo que es pronunciada la instancia del término. Las formas llamadas tradicionalmente "pronombres personales", "demostrativos", nos aparecen ahora como una clase de "individuos lingüísticos", de formas que remiten siempre y  solamente a "individuos", trátese de personas, de momentos, de lugares, por oposición a los términos nominales que remiten siempre y solamente a conceptos. Ahora, el estatuto de estos "individuos lingüísticos" procede del hecho de que nacen de una enunciación, de que son producidos por este acontecimiento individual y, si puede decirse, "semelnativo". Son engendrados de nuevo cada vez que es proferida una enunciación, y cada vez ~,signan de nuevo. Otra serie, tercera, de términos aferentes a la enunciación está constituida por el paradigma entero -a menudo vasto y complejo- de las formas temporales, que se determinan por relación con el EGO, centro de la enunciación. Los "tiempos" verbales cuya forma axial, el "presente", coincide con el momento de la enunciación, forman parte de este aparato necesario.' Vale la pena detenerse en esta relación con el tiempo, y meditar acerca de la necesidad, interrogarse sobre lo que la sustenta. Podría creerse que la temporalidad es un marco innato del pensamiento. Es producida en realidad en la enunciación y por ella. De la enunciación procede la instauración de la categoría del presente, y de la categoría del presente nace la categoría del tiempo. El presente es propiamente la fuente del tiempo. Es esta presencia en el mundo que sólo el acto de enunciación hace posible, pues -piénsese bien- el hombre no dispone de ningún otro medio de vivir el "ahora" y de hacerlo actual más que realizarlo por inserción del discurso en el mundo. Podría mostrarse mediante análisis de sistemas temporales en diversas lenguas la posición central del.presente. El presente formal no hace sino explicitar el presente inherente a la enunciación, que se renueva con cada producción de discurso, y a partir dc este presente continuo, coextensivo con nuestra presencia propia, se imprime en la conciencia el sentimiento de una continuidad que llamamos "tiempo"; continuidad y temporalidad se engendran en el presente incesante de la enunciación que es el presente del ser mismo, y se delimitan, por referencia interna, entre lo que va a volverse presente y lo que acaba de no sedo ya. Así la enunciación es directamente responsable de ciertas ' El detalle de los hechos de lengua que abarcamos aquí en una ojeada sintitia s cxpuerto en varios capítulos dc nuestros Probl¿mcs de linguirtique gdndrale, . lo cual nos disculpa de insistir.  clases de signos que promueve, literalniente, a la existencia. Pues no podrían nacer ni hallar empleo en el uso cognitivo de la lengua. Hay pues que distinguir las entidades que tienen en la lengua su estatuto pleno y pemianeiite y aquellas que, enianadas de la enunciación, sólo existen eii la red de "iiidividuos" que la enunciación crea y en relación con el "aquí-ahora" del locutor. Por ejeinplo, el "yo", el "eso", el "maíiana" de la descripción gramatical no son sino los "nonibres" inetalingüisticos de yo, eso, moñanu producidos en la eiiunciacióii. Aparte de las fuerzas que gobierna, la enuiiciacióri da las coiidiciones necesarias para las grandes funciones siiitácticas: No bien el enunciador se sirve de la lengiia para influir de algún modo sobre el comportamiento del alocutario, dispone para ello de un aparato de funciones. Está, priiiiero, la ittterrogan'ón, que es una enunciación construida para suscitar una "respuesta", por un proceso liiigiiístico que es al iiiisiiio tiempo un proceso de comportaiiiieiito de doble entrada. Todas las fornias Iéxicas y sintácticas de la iiiterrogacióii. partículas, proiionibres. sucesión, entonación, etc.. participan de este aspecto de la eniinciacióo. Parecidaiiientc serán atribuidos los t6riiiiiios o foriiias qitc Ilanianios de intiittacióli: órdciics, Ilaiiiados. coiicebidos cii categorías coiiio el inipcratiro. cl vocativo. qiie iiiiplicaii una relacióii viva e iiinicdiata dcl ciiuiiciador v cl otro, eii uiia referencia necesaria al ticiiiyo dc la ciiuiiciacióii. Menos evidente qiiizi. pero no iiiciios cierta. cs la pertciieiicia de la aserción a este iiiisiiio rcpcrtorio. Tanto en so sesgo siiitáctico ~01110 en su ciitoiiaciúii, la ascrcióii apiiiita a coiiiuiiicar una ccrtiduiiibre, es la ii~iaiiifestacióii iiiis coiiiúii dc la presencia del locutor cii la eiiiiiiciacióii. hasta ticiic iiistruiiieiitos específicos que la esprcsaii o iiiiplicaii, las palabras sí !. IZO que asertaii positiva o iicgatiraiiiciitc uiia proposici0ii. La iicgación coiiio operacióii lógica es iiidcpeiidieiitc de la eiiiiiiciacióii. tiene su forma propia en fraiiris, quc es iie. . . pus. Pero la partícula asertiva no, sustituto de iiiia proposición, se clasifica conio la partícula sí, cuyo cstatiito coiiiparte. eiitrc las fori~ias que participan de la enuiiciacióii. Más ampliamente aun, si bien de iiiaiiera iiienos categorizable, se disponen aqiii toda siicrte de iiiodalidades forn~ales. unas pertenecientes a los verbos coiiio los "niodos" (optativo, subjuiitivo) que enuncian actitudes del enunciador hacia lo que enuncia (espera, deseo, aprensión), las otras a la fraseología ("quizá", "sin duda", "probablemente") y que indican iiicertidumbre, posibilidad, indecisión, etc., o, deliberadaniente, denegación de ascrcióii. 'LO que en general caracteriza a la enunciación es la acentuación de la relación discursiva al interlocutor, ya sea este real o imaginado, individual o colectivo. , Esta característica plantea por necesidad lo que puede llamarse el cuadro figurativo de la eiiunciación. Como forma de discurso, la enunciación plantea dos "figuras" igualmente necesarias, fuente la una, la otra meta de la enuuciacióu. Es la estructura del diálogo. Dos figuras en posición de interlocutores son alternativamente protagonistas de la enunciación. Este marco es dado necesariamente con la definición de la enunciación. Podría objetarse que puede haber diálogo fuera de la enunciación o enunciación sin diálogo. Deben ser examinados los dos casos. En la justa verbal practicada por diferentes pueblos, y de la cual es una variedad típica el hmn-teny de los Merina, no se trata en realidad ni de diálogo ni de enunciación. Ninguna de las partes se enuncia: todo consiste en proverbios citados y en contraproverbios contracitados. No hay una sola referencia explícita al objeto del debate. Aquel de los dos competidores que dispone de mayor provisión de proverbios, o que los emplea más diestramente, con mayor malicia, del modo más imprevisible, sale ganando y es proclamado vencedor. Este juego no tiene más que las apariencias de un diálogo. A la inversa, el "monólogo" procede por cierto de la enunciación. Debe ser planteado, pese a la apariencia, como una variedad del diálogo, estructura fundamental. El "monólogo" es un diálogo interiorizado, formulado en "lenguaje interior", entre un yo locutor y un yo que escucha. A veces el yo locutor es el único que habla; el yo que escucha sigue presente, no obstante; su presencia es necesaria y suficiente para tomar significante la enunciación del yo locutor. En ocasiones tambikn el  yo que escucha interviene con una objeción, una pregunta, una duda, un insulto. La forma lingüística que adopta esta intervención difiere según los idiomas, pero es siempre una forma 'lpersonal". Ora el yo que escucha se pone en el lugar del yo locutor y se enuncia pues como "primera persona"; así en espaiíol, donde el "monólogo" será cortado por observaciones o injunciones como: "No, soy tonto, olvidé decirle que. . ." Ora el yo que escucha interpela en "segunda persona" al yo locutor: "No, no hubieras debido decirle que. . ." Habría que establecer una interesante tipología de estas relaciones; en algunas lenguas se vería predoiiiiiiar el yo oyente como sustituto del 'locutor, poniéndose a su vez como yo (francés, inglés), o en otras dándose por interlocutor del diálogo y empleando tú (aleiiián, ruso). Esta trasposición del diálogo a "monólogo" doiidc itco ora se escinde en dos, ora asume dos papeles, se presta a figiiraciones o trasposiciones psicodraináticas: conflictos del "yo profundo" y de la "concieiicia", dcsdoblamientos provocados por la "inspiración", etc. Suministra la oportunidad el aparato lingüístico de la enunciacióii sciirrcflcuiva que coniprciidc iin juego de oposiciones del proiioiiihrc v del aiitóiiiiiio (cii fraiic6s jelmel moi)? Estas situaciones pedirían una dcscripciOii cloblc, dc fornia lingüística y de condición figiirativa. Sc contenta uiio demasiado fácilmente con invocar la frcciiciicia y la utilidad prácticas de la comunicación entre los individuos para admitir la situación de diálogo como resultaiitc de una necesidad y prescindir de analizar sus múltiples variedades. Una de ellas se presenta en una condición social de lo más trivial en apariencia, de las menos conocidas en verdad. B. Malinowski la ha señalado con el nombre de comunidn fática, calificándola así como fenómeno psicosocial de funcionamiento lingüístico. Trazó su configuración partiendo del papel que tiene el lenguaje. Es un proceso donde el discurso, con la forma de un diálogo, funda una aportación entre los individuos. Vale la pena citar algunos pasajes de este análisis: = ' Ver un articulo del BSL, 60 (1965). fasc. 1. pp. 71ss. Traducimos algunos pasaje del articulo de B. Malinowski publicado cn Ogdrn y Richafd9, The Meaning of Meaning. 1923.  El caso del lenguaje empleado en relaciones sociales libres, sin meta, merece una consideración especial. Cuando se sienta gente alrededor de la hoguera del pueblo después de concluir su faena cotidiana o cuando charlan para descansar del trabajo, o cuando acompaíian un trabajo simplemente manual con un chachareo que no tiene que ver con lo que hacen, es claro que estamos ante otra manera de emplear la lengua, con atro tipo de función del discurso. Aquí la lengua no depende de lo que pasa en el momento, hasta parece privada de todo contexto ~ituacional. El sentido de cada enunciado no puede ser vinculado al comportamiento del locutor o del oyente, a la intención de lo que hacen. , Una simple frase de cortesía, enipleada tanto en las tribus salvajes como en un salón europeo, cumple con una función para la cual el sentido de sus palabras es casi del todo indiferente. Preguntas sobre el estado de salud, observaciones sobre el tiempo, afirmación de un estado de cosas absolutamente evidente, todas estas cosas son intercaiilbiadas no para informar, no en este caso para ligar a personas en acción, tampoco, de fijo, para expresar un pensamiento.. . Es indudable que estamos ante un nuevo tipo de empleo de la lengua -que, empujado por el demonio de la invención terminológica, siento la tentación de llamar comunión fática, un tipo de discurso en el cual los *exos de unión son creados por un simple intercambio de palabras.. . Las palabras en la comunión fática json em leadas principalmente para trasmitir una significación que es simbóqicamente la suya? No, de scguro. Desempefian una función social y es su principal meta, pero no son resultado de una reflexión intelectual y no suscitan por necesidad una reflexión en el oyente. Una vez más podremos decir que la lengua no funciona aquí como un medio de trasmisión del pensamiento. Pero ¿podemos considerarla como un modo de acción? ¿Y en qué relación está con nuestro concepto decisivo dc contexto de situación? Es evidente quc la situación exterior no intenrieiic dircctaiiiciitc en la técnica de la palabra. Pero ¿qué se puedc considerar coiiio situación cuaiido un grupo de gcutc charla sin nieta? Consiste sencillamente en esta atmósfera de sociabilidad y en cl Iieclio de la coiiiuiiiói~ pcrsoiial de esa gente. Mas ésta es de hecho coiisuiiiada por la palabra, y la situación en todos los casos cs creada por cl iiitercaiiibio dc palabras, por los sentimientos específicos que forman la gregaridad convivial, por el vaivén de los decires que constituyen el cliacoteo ordinario. La situación entera consiste en acontecimientos lingüisticos. Cada enunciación es un acto que apunta directamente a ligar el oyente al locutor por el nexo de algún sentimiento, social o de otro género. Una vez más el lenguaje en esta función no se nos manifiesta como un instmmento dc reflexión sino como un modo de acción. Estamos aquí en las lindes del "diálogo". Una relación per- sonal creada, sostenida, por una forma convencional de enunciación que vuelve sobre sí misma, se satisface con su logro, sin cargar con objeto, ni con meta, ni con mensaje, pura enunciación de palabras convenidas, repetida por cada enunciador. El análisis formal de esta forma de intercambio lingüístico está por hacer? En el contexto de la enunciación habría que estudiar otras muchas cosas. Habría que considerar los cambios léxicos que la enunciación determina, la fraseología que es la marca frecuente, acaso necesaria, de la "oralidad". También habría que distinguir la enunciación hablada de la enuiicia'ción escrita. Esta se mueve en dos planos: el escritor se enuncia escribiendo y, dentro de su escritura, hace que se enuncien individuos. Se abren vastas perspectivas al análisis de las formas complejas del discurso, a partir del marco formal aquí esbozado.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio